Uniwersytet Marii Curie Skłodowskiej w Lublinie świętuje „Hieronimki”, czyli Trzecie Święto Tłumaczy.
– To zawód, w którym można się spełnić. Przygotowujemy studentów do tłumaczy konferencyjnych, kabinowych, symultanicznych, ale także tłumaczy gier komputerowych, serwisów radiowych oraz tych, którzy prowadzą korespondencje biznesową w firmach – przekonuje kierownik Zakładu Lingwistyki Stosowanej dr Jarosław Krajka…
„Hieronimki” to impreza skierowana do uczniów gimnazjów i liceów, mająca zachęcić ich do nauki języków.
– Mam problemy z językiem polskim, ponieważ pochodzę z Ukrainy. Uczę się teraz języka angielskiego, a może kiedyś będę uczyła się języka niemieckiego – mówi jedna z uczestniczek wydarzenia…
30 września to Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Patronem jest święty Hieronim, który jest autorem tłumaczenia Biblii z języka greckiego i hebrajskiego na język łaciński.
TSpi / opr. PaW
Fot. pixabay.com