Cheong Byung Kwon w Lublinie

kul 40

Popularyzator kultury polskiej w Korei i założyciel polonistyki na uniwersytecie w Seulu, profesor Cheong Byung Kwon gościł w Katolickim Uniwersytecie Lubelskim.

Profesor jest też tłumaczem, przetłumaczył na język koreański „Lalkę” Bolesława Prusa.

– Dla mnie „Lalka” Bolesława Prusa jest najważniejszą i najpiękniejszą powieścią pozytywizmu polskiego. Bardzo chciałem tłumaczyć „Lalkę” w czasie studiów w Niemczech. Dopiero na emeryturze miałem czas zająć się tym przekładem.

Profesor Cheong Byung Kwon przełożył też na koreański „Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza.

RMaj

Fot. www.kul.pl

Exit mobile version