KUL odwiedził popularyzator kultury polskiej w Wietnamie

123 90

Przetłumaczył na język wietnamski „Przygody Koziołka Matołka”, „Lalkę” i „Pianistę”. W Instytucie Filologii Polskiej KUL trwa spotkanie z profesorem Nguyenem Chi Thuatem (na zdj.) z Wietnamu.

Profesor wykłada na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu, wcześniej ukończył polonistykę w Łodzi, a doktorat obronił w Warszawie.

– Spłacam swój dług wobec Polski za to, kim dzisiaj dzięki niej jestem – mówi.

Prof. Nguyen Chi Thuat „Przygody Koziołka Matołka” tłumaczył wierszem. Jak mówi – język polski jest bardzo trudny…

PaSe

Fot. Sebastian Pawlak

Exit mobile version