Przetłumaczył na język wietnamski „Przygody Koziołka Matołka”, „Lalkę” i „Pianistę”. W Instytucie Filologii Polskiej KUL trwa spotkanie z profesorem Nguyenem Chi Thuatem (na zdj.) z Wietnamu.
Profesor wykłada na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu, wcześniej ukończył polonistykę w Łodzi, a doktorat obronił w Warszawie.
– Spłacam swój dług wobec Polski za to, kim dzisiaj dzięki niej jestem – mówi.
Prof. Nguyen Chi Thuat „Przygody Koziołka Matołka” tłumaczył wierszem. Jak mówi – język polski jest bardzo trudny…
PaSe
Fot. Sebastian Pawlak