Ukazał się kolejny, piąty tom polskiego przekładu Biblii Aramejskiej. Tym razem jest to Księga Powtórzonego Prawa. Spotkanie promocyjne odbyło się w lubelskiej synagodze Jesziwy.
– Biblia Aramejska jest łącznikiem pomiędzy judaizmem a Kościołem katolickim. To szczególnie ważne teraz, w XXI wieku – mówi arcybiskup Stanisław Budzik. – Jest to biblia z czasów Jezusa Chrystusa, z czasów, kiedy rodziło się chrześcijaństwo. Jest to język bardzo dla nas ważny, język biblijny. Przyjmujemy to tłumaczenie z radością, bo łatwiej nam zrozumieć to, co nas łączy, z naszymi braćmi w wierze – Żydami. Bez tej znajomości nie możemy lepiej poznać sami siebie.
ZOBACZ ZDJĘCIA: Promocja V tomu Biblii Aramejskiej w polskim przekładzie
W spotkaniu promocyjnym wziął naczelny rabin Polski, Michael Schudrich. Pierwszy tom Biblii Aramejskiej przełożonej na język polski ukazał się w 2014 roku, docelowo ma ich być 30. Inicjatorem projektu jest ks. prof. Mirosław Wróbel z Instytutu Nauk Biblijnych Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.
FiKar / opr. WM
Fot. Krzysztof Radzki